Category: еда

Category was added automatically. Read all entries about "еда".

Рожа

И снова чужими словами

Из интервью Камы Мироновича Гинкаса газете "Культура" по поводу премьеры "Нелепой поэмки":

- "Всегда в России считалось, что бедность не порок, а богатство вызывало сомнение. Сегодня же бедность - стыд. А богатство – достоинство", - так вы сказали в одном из интервью, предваряющих премьеру "Инквизитора". Такое ощущение нашей сегодняшней жизни и подтолкнуло вас к этой постановке?
- Совсем нет. Подтолкнуло понимание того, что нет в мире более сущностных, искренних, резких, трезвых, жестоких и нежных страниц о нас, человеках, чем эта глава Достоевского. Никто не поставил более точного диагноза человечеству, чем это сделал Федор Михайлович столько лет назад. Просто пока я 4-5 лет занимался подготовкой к спектаклю, настолько изменились и наш способ жизни, и цели, да вся шкала ценностей настолько повернулась вверх дном, что сегодня, кажется, нет ничего более актуального, чем "Великий инквизитор". И вовсе не потому, что Достоевский писал злободневные вещи. А я так вообще никогда не ставил спектакли на злобу дня. Просто так сложилось время - мы нагнали Достоевского! То, что было у него глубочайшим философским открытием, стало теперь повседневностью. Стало нормой.
- Вы имеете в виду тему "Не хлебом единым жив человек", которая так беспокоила Достоевского?
- Да. И ее тоже. Ведь сегодня "хлеб насущный" то есть по сегодняшнему - телесный комфорт, удовлетворение плотских потребностей, - есть лозунг времени.
- Но, может быть, это наша реакция на долгое отсутствие хлеба? Когда нет и его, о какой нравственности речь?
- О! Вы цитируете товарища инквизитора! "Сначала хлеб, а нравственность потом". Брехт в пьесе "Трехгрошовая опера" превратил этот текст даже в зонг. На самом же деле в наших представлениях о Библии, о Евангелии много путаницы. Никто до конца не знает, что было сказано. Трактуют как хотят. А чаще вообще не трактуют, просто повторяют общие слова, не вдаваясь в смысл. Поэтому Достоевский даже переставляет слова в этом известном выражении, чтобы мы наконец услышали смысл. Он пишет: "Не единым хлебом!" - то есть и хлебом, конечно, но не только хлебом, черт подери! Конечно, человек есть плоть, нуждающаяся в хлебе. И никто не говорит, что надо его мучить голодом и холодом. Достоевский (и даже я) - за комфорт и благополучие. Как же мы устали от постоянного, преследующего нас неблагополучия! Но.. но приоритеты. В советские времена, фальшивые, бесчеловечные, в которых я прожил почти всю свою жизнь, нам тем не менее талдычили: важны совесть, порядочность, честь, самопожертвование во имя... Сами провозглашавшие, правда, не верили в это, но все-таки так считалось. Как раз потребности плоти тогда были не главными - мы все время жертвовали собой. Весь народ! Да, нам врали, и хлеба не хватало, и секса, как известно, не было. Но хотя бы словесно определялись некие приоритеты, считалось, что дух, совесть существуют. В самое стукаческое время все же было неприлично стучать. Грабить и воровать - ну хотя бы открыто - было нехорошо. Сегодня же наши герои - вымогатели, бандиты и убийцы. С поправкой - да, они жестоки, но такова жизнь. Они успешные, и это очень важно. Наши нынешние приоритеты - это успех, который оправдывает все. Каким образом ты его добился (финансового, делового, творческого, личного), никого не волнует. Всегда в России в бедном человеке виделось что-то хорошее. Богатство же вызывало сомнение. Неслучайно Морозовы, Третьяковы и всякие другие Алексеевы-Станиславские считали необходимым строить церкви, музеи, театры. Просто чувствовали, что должны что-то отдать от своего богатства. Таков был русский менталитет Слово "неудачник" вызывало сочувствие, пусть даже с долей юмора. Во всяком случае, под этим словом подразумевался положительный человек. Но недавно я услышал по телевизору поразительное замечание человека, который занимается изучением изменений в современном русском языке. Было сказано: словом "неудачник" мы сейчас не пользуемся, потому что в нем есть оттенок сочувствия, а это не современно. Мы теперь употребляем английское слово "лузер", которое, в отличие от “неудачника” имеет абсолютно негативный смысл. Подразумевает "нуль", "ничто".